Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» A Tì Đạt Ma Đại Tì Bà Sa Luận [阿毘達磨大毘婆沙論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 11 »»
Tải file RTF (6.609 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.49 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.62 MB)
Ttronic
Tripitaka V1.39, Normalized Version
T27n1545_p0051a01║
T27n1545_p0051a02║ 阿毘達磨大毘婆沙論卷第十一
T27n1545_p0051a03║
T27n1545_p0051a04║ 五 百大阿羅漢等造
T27n1545_p0051a05║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T27n1545_p0051a06║ 雜蘊第一 中智納息第二 之 三
T27n1545_p0051a07║ 問未來世 中有等無間緣不。設爾何 失。若有
T27n1545_p0051a08║ 者未來諸法應次第住 。修 正加 行應成無
T27n1545_p0051a09║ 用。所以 者何 。若法在此無間而住 。彼法從
T27n1545_p0051a10║ 此無間必生。修 正加 行復何 所用。又應無
T27n1545_p0051a11║ 有伏諸煩惱生對治義。如是便 無究竟解
T27n1545_p0051a12║ 脫。見蘊所說復云 何 通。如說。若法與彼法
T27n1545_p0051a13║ 作等無間。或時不與彼法作耶。答若時此
T27n1545_p0051a14║ 法未至已生。若無者何 故世 第一 法無間。唯
T27n1545_p0051a15║ 生苦法智忍。不生乃至盡無生智。八 分經說。
T27n1545_p0051a16║ 復云 何 通。如說。如是補特伽 羅作此業已。
T27n1545_p0051a17║ 或十三劫 。或十四劫 。或乃至二 十劫 。不墮
T27n1545_p0051a18║ 惡趣。又云 何 建立。順現法受。順次生受。順後
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 200 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.609 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.243 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập